Michael-One.com

Music can be sexy

Funny Translation

中式英文譯名再出糗
潘秀瓊專輯鬧笑話

(吉隆坡13日訊)中國式英文翻譯再出糗,這回是“低音歌后”潘秀瓊《群星會珍藏系列2綠島小夜曲群星會珍藏系列2》專輯中,歌曲的譯名不夠正規。

本報一名讀者近日在隆市,購買了由廣東音像出版社出版的潘秀瓊《群星會珍藏系列2綠島小夜曲群星會珍藏系列2》專輯,專輯封底也附上專輯中15首歌曲的中文歌名,及其英文翻譯。

source: chinapress.com.my

專輯歌曲英譯表1.綠島小夜曲--Green island serenade
2.意難忘--The idea is difficult to forget
3.恨不相逢未嫁時--Hate not meet and did not get married the hour mutually
4.何必旁人來說媒--Why the need for beside the person comes to says
5.黃昏--Evening
6.月落烏啼--The month falls the birds twitter
7.海上良宵--Good night in sea
8.紅燈綠酒夜--Red-light and green wine night
9.峇厘島--The island of Bali
10.永遠的微笑--The smile that is forever
11.情人的眼淚--The lover’s tears
12.幾時再回頭--When turn head again
13.昨夜你對我一笑--You am on smiling to me last night
14.夢里相思--Long for in dream
15.昨夜夢醒時--Wake up from dream the hour last night
16.甜蜜的夢--Sweet dream
17.蘭閨寂寂--The room is very peaceful
18.小時候--Childhood days
19.兩條路上--Two on the roads

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>